Gyaku-uchi betekent ’tegen de richting in’. Als je de henro andersom wandelt, schijnt deze meer effect te hebben. Volgens de traditie is dit nodig om van zware ‘zonden’ te herstellen. En eens in de zoveel jaar wandelen veel pelgrims de route omgekeerd.
In dit overzicht tref je de meeste door mij gebruikte Japanse termen aan.
Sumimasen is Japans voor sorry. Japanners zijn heel beleefd naar elkaar toe. Daardoor gebruikt je het de hele dag. Sorry, mag ik u iets vragen? Sorry, mag ik er even langs? …
De kreet Atsui desu! is letterlijk ‘het is heet’. Het is het omgekeerde van onze ‘wat is het koud hè?. Vaak volgt er voor het uitroepteken nog een ne of yo op, dat is een benadrukking: is het niet? / toch?
Een Izakaya is een bar/ restaurant dat gedreven wordt door een eigenaar die er meestal een andere baan naast heeft. Ze gaan vaak pas einde middag open en rond middernacht weer dicht.
Nokyocho zijn de drie stempels die je door de monnik van dienst laat zetten in je stempelboek. De eerste keer krijg je daar een gekalligrafeerd teken bij.
Kongozue is de staf waar pelgrims mee wandelen. De staf staat symbool voor Kobo Daishi. Je wandelt de tocht als het ware samen met hem en wordt daarmee ondersteund door de grondlegger van de tocht.
o-setai is een gift aan de pelgrim